Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings) Translation: Pleroma/Pleroma Backend (domain posix_errors) Translate-URL: http://weblate.pleroma-dev.ebin.club/projects/pleroma/pleroma-backend-domain-posix_errors/fr/
This commit is contained in:
parent
9399fd4abd
commit
0b2243f17e
@ -3,14 +3,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 02:09+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 23:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haelwenn <contact+git.pleroma.social@hacktivis.me>\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://weblate.pleroma-dev.ebin.club/projects/pleroma/"
|
||||
"pleroma-backend-domain-posix_errors/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 3.7.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
## This file is a PO Template file.
|
||||
##
|
||||
@ -22,142 +24,142 @@ msgstr ""
|
||||
## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no
|
||||
## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
|
||||
msgid "eperm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opération non permise"
|
||||
|
||||
msgid "eacces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permission refusée"
|
||||
|
||||
msgid "eagain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ressource temporairement indisponible"
|
||||
|
||||
msgid "ebadf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mauvais descripteur de fichier"
|
||||
|
||||
msgid "ebadmsg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mauvais message"
|
||||
|
||||
msgid "ebusy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Périphérique ou ressource occupée"
|
||||
|
||||
msgid "edeadlk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interblocage des ressources évité"
|
||||
|
||||
msgid "edeadlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interblocage des ressources évité"
|
||||
|
||||
msgid "edquot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quota disque dépassé"
|
||||
|
||||
msgid "eexist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier existant"
|
||||
|
||||
msgid "efault"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mauvaise addresse"
|
||||
|
||||
msgid "efbig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier trop gros"
|
||||
|
||||
msgid "eftype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type ou format de fichier inapproprié"
|
||||
|
||||
msgid "eintr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appel système interrompu"
|
||||
|
||||
msgid "einval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argument invalide"
|
||||
|
||||
msgid "eio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur entrée/sortie"
|
||||
|
||||
msgid "eisdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opération non-permise sur un répertoire"
|
||||
|
||||
msgid "eloop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trop de niveau de liens symboliques"
|
||||
|
||||
msgid "emfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trop de fichiers ouverts"
|
||||
|
||||
msgid "emlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trop de liens"
|
||||
|
||||
msgid "emultihop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multi-saut essayé"
|
||||
|
||||
msgid "enametoolong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de fichier trop long"
|
||||
|
||||
msgid "enfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trop de fichier ouvert dans le système"
|
||||
|
||||
msgid "enobufs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas d'espace tampon disponible"
|
||||
|
||||
msgid "enodev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Périphérique inexistant"
|
||||
|
||||
msgid "enolck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas de verrous disponibles"
|
||||
|
||||
msgid "enolink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lien rompus"
|
||||
|
||||
msgid "enoent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier ou dossier non trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "enomem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec d'allocation mémoire"
|
||||
|
||||
msgid "enospc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plus de place disponible sur le périphérique"
|
||||
|
||||
msgid "enosr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plus de flux disponibles"
|
||||
|
||||
msgid "enostr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Périphérique qui n'est pas un flux"
|
||||
|
||||
msgid "enosys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonction non implémentée"
|
||||
|
||||
msgid "enotblk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Périphérique bloc requis"
|
||||
|
||||
msgid "enotdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas un répertoire"
|
||||
|
||||
msgid "enotsup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opération non supportée"
|
||||
|
||||
msgid "enxio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Addresse de périphérique inconnue"
|
||||
|
||||
msgid "eopnotsupp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opération non supportée"
|
||||
|
||||
msgid "eoverflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeur trop grande pour le type de donnée definit"
|
||||
|
||||
msgid "epipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuyaux rompu"
|
||||
|
||||
msgid "erange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeur numérique hors de l'interval"
|
||||
|
||||
msgid "erofs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Système de fichier en lecture-seule"
|
||||
|
||||
msgid "espipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déplacement interdit"
|
||||
|
||||
msgid "esrch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processus inexistant"
|
||||
|
||||
msgid "estale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descripteur de fichier bouché"
|
||||
|
||||
msgid "etxtbsy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier texte occupé"
|
||||
|
||||
msgid "exdev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lien inter-périphérique invalide"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user